Avsnitt 168: Är SR:s översättningsfel årets största skandal?/De vinner på influencers partiledarintervjuer
På somaliska så hade man inte bara gjort en felöversättning med muslimer. Och man hade också missat att det inte handlade om skadade. Utan talade istället om döda. Det är ju kanske särskilt allvarligt. Och sen så gjorde Sveriges Radio själva en genomgång av sina publiceringar. Och hittade att man har gjort en liknande miss även på kurdiska. Och istället för islamister så hade man även där. Talat om muslimer. Och det är ju det här som blir haveriet.